I’m thinking about you today on the year anniversary of a day, and a person, we’ll never forget. I just wanted to tell you that I’m remembering it, but mostly trying to focus on the nearly 70 years preceding that day. | Estoy pensando hoy en el aniversario de un día, y una persona, que nunca voy a olvidar. Sólo quería decirte que me estoy acordando, pero sobre todo tratando de concentrarse en los casi 70 años anteriores. |
I hope you are keeping your spirits high today, as anniversaries can mean just as much as we want them to… given that memories pop up at any time, on any date, and usually with no control on our side. | Espero que estás manteniendo tu espíritu alto hoy en día, como los aniversarios pueden significar tanto como nosotros los queremos … teniendo en cuenta que los recuerdos aparecen en cualquier momento, en cualquier fecha, y por lo general sin ningún control por nuestra parte. |
On my trip this week I spent time with a lady whose sense of humor reminded me slightly of Tia Gigi, although lacking the more noble loving qualities. It was fun to laugh a bit, internally using her as a “proxy” to remember how it felt to laugh at Tia’s jokes. | En mi viaje esta semana, pasé tiempo con una señora cuyo sentido del humor me recordó un poco de Tia Gigi, aunque carece de las cualidades amorosas más nobles. Fue divertido para reírse un poco, usando internamente ella como un “apoderado” para recordar cómo me sentía al reírse de los chistes de Tia. |
Also, in the big house next door, a new neighbor just moved in who is a middle-aged nurse with a boxer… it seems like these little references are nudging me toward being in the presence of the real thing. | También, en la casa de al lado, un nuevo vecino se acaba de mudar quien es una enfermera con un perro boxer… parece que estas pequeñas referencias me están empujando hacia estar en presencia de la cosa real. |
Besos, Kimmy |